Página 19
Transcripción con símbolos
sus propósitos evangelizadores la prosa “macho” | de Hemingway. Habla del polo opuesto, | Faulkner, y su influencia en América Latina | y España. Adora a Lezama Lima y cree que | Paradiso es la mejor novela del período en el | que el Boom dominó. Barroco y Maximalis-|mo serían sinónimos. De España le interesa | Goytisolo aunque sus alumnos no entendie-|ron Makbara, que él les enseñó en la univer-|sidad. También le gusta Juan Benet. Pero son | los latinoamericanos los que más le interesan: Borges, <Saba> [↑García] Márquez, Vargas Llosa. De Borges, | Kafka y Becket, dice que aunque intelectual-|mente son maximalistas, por la complejidad | de su pensamiento, literariamente pueden ser | calificados como minimalistas, dada la | aparente sencillez de su escritura. De su | libro The Habitations of the Word me intriga | una frase: “the word is the absent guest” y | él dice que, en realidad, lo que quiso decir | fue que en un medio como el presente “La | belleza de las palabras no está invitada | al festín.” [← Eso, además, define al minimalismo]. Hablo de autores a quienes | admira: Barthelme, West y Barth: de | este último, su excelente novela, de tan excelen-|te título: El lugar de la flor donde descansa | el polen. De alguna forma, todos ellos han sido influenciados por los latinoamericanos. “El café del penúltimo acertijo”, <se> ubicado en el barrio de la universidad, entre librerías | de viejo y tabernas, y en cuyo tráfago no | es difícil imaginar la música de los | dos grandes ríos, el Missouri y el Missi-|ssippi, que corren a su <confluencia> encuentro. El café | se va llenando de bohemios y de hermosas | muchachas y Gass se anima cada vez | más. Dice que entre los jóvenes no advierte | la influencia de García Márquez, porque | los jóvenes no tienen buen gusto. Le
Transcripción sin símbolos
sus propósitos evangelizadores la prosa “macho” de Hemingway. Habla del polo opuesto, Faulkner, y su influencia en América Latina y España. Adora a Lezama Lima y cree que Paradiso es la mejor novela del período en el que el Boom dominó. Barroco y Maximalismo serían sinónimos. De España le interesa Goytisolo aunque sus alumnos no entendieron Makbara, que él les enseñó en la universidad. También le gusta Juan Benet. Pero son los latinoamericanos los que más le interesan: Borges, García Márquez, Vargas Llosa. De Borges, Kafka y Becket, dice que aunque intelectualmente son maximalistas, por la complejidad de su pensamiento, literariamente pueden ser calificados como minimalistas, dada la aparente sencillez de su escritura. De su libroThe Habitations of the Word me intriga una frase: “the word is the absent guest” y él dice que, en realidad, lo que quiso decir fue que en un medio como el presente “La belleza de las palabras no está invitada al festín.” Eso, además, define al minimalismo. Hablo de autores a quienes admira: Barthelme, West y Barth: de este último, su excelente novela, de tan excelente título: El lugar de la flor donde descansa el polen . De alguna forma, todos ellos han sido influenciados por los latinoamericanos. “El café del penúltimo acertijo”, ubicado en el barrio de la universidad, entre librerías de viejo y tabernas, y en cuyo tráfago no es difícil imaginar la música de los dos grandes ríos, el Missouri y el Mississippi, que corren a su encuentro. El café se va llenando de bohemios y de hermosas muchachas y Gass se anima cada vez más. Dice que entre los jóvenes no advierte la influencia de García Márquez, porque los jóvenes no tienen buen gusto. Le
